Русскоговорящие украинопишущие

Левобережная Украина. Учителя заметили, что ученики хорошо говорят по-русски и плохо - по-украински, правильно пишут на украинском и все хуже - на русском. Учителя готовы увидеть в этом проблему, но что делать, не знают: или только туда, или только сюда не получается - не запретишь дома и везде говорить по-русски, не разрешишь в школе и везде писать на русском. Безвыходное вроде бы положеньице - что дальше?

Два языка, разведенные в старой голове чуть ли не по полушариям, в молодой - стягиваются в один, где русские слова слышатся как украинские, читаются как украинские.

Промежуточный люкс

Какое-то время назад, когда все, кому надо, переходили с русского на украинский и надолго застревали на суржике, казалось, вот оно - преодоление конфликта, двуязычия; вот он - язык будущего, завтра на нем будут писать стихи, послезавтра - учебники. Ни фига. Так и остался убоищем, постыдным, ни туда ни сюда.

Агностик-шоу

Еще раньше, в том тысячелетии, все были просто уверены: два языка - это два языка, от Бога. Язык матери и язык отца. Язык города и язык деревни. Язык государства и язык народа (части его). Неба и земли. Знать только один - предательство по отношению к другому. Сначала небом был русский, потом небо стало землей.

Человеческий бартер

Теперь украинский - это письменный русский, русский - устный украинский. Русскоговорящие украинопишущие думают на обоих языках сразу, по очереди, вперемешку - когда словом, когда фразой, в зависимости от ситуации: веселая - по-украински, печальная - по-русски. Или наоборот - как для кого привычней. Сознание решает само, автоматически, на каком языке ему удобнее высказаться по тому или иному поводу. Выбор зависит от миллиона факторов; встроенный в мозг идентификатор делает базовую выборку из всего когда-либо увиденного, услышанного, прочитанного, запомненного и позабытого, генетически заложенного; потом ассоциативный механизм сличит "твое-мое" с тем, что прибыло, найдет ему аналогии, отсеет ненужное - все это за микросекунды, в режиме аврала. И вот - готово. Новорожденная мысль произносится по-русски, пишется по-украински. Один плюс один равно один.

Си-бемоль, форс-мажор

То, что естественно для школьника, еще противоестественно для его учителей. А как же: профанное и сакральное - вдруг одно и то же? Не может быть. Чего ж не может? Все очень просто: пока коллективный разум русскоязычной Украины искал выход и все дальше уходил от него, доводя ситуацию двуязычия до крайности, до конфликта, до предела, коллективное бессознательное тоже его потихоньку искало. Не факт, что нашло бы, если б двуязычие в конце концов не стало такой здоровеннейшей проблемой в повседневной жизни каждого жителя Левобережья. Коллективное бессознательное не занимается мелочовкой - только глобальными вопросами бытия, а для мелочовки есть разум. Только то, что ему не по силам: противоречия между жизнью и смертью, сном и явью, правдой и вымыслом, началом и концом, частью и целым, причиной и следствием, индивидуальным и коллективным, прошлым и будущим, предметом и свойством, субъектом и объектом, естественным и сверхъестественным, иллюзией и достоверностью, сакральным и профанным, - и только в их крайне обостренных и жизненно важных для человека формах активизирует работу бессознательного.

Все это описано у Юнга и Леви-Строса: как хаотизируется картина мира, как зашедшее в тупик размышлений сознание человека затемняется, как им полностью овладевает бессознательное, как оно упорядочивает расшатавшуюся картину мира: преодолевает противоречия путем медиации - "прогрессивного посредничества", постепенно заменяя противоположности на все менее острые их аналоги, пока в результате концы не стянутся в одну точечку и нейтрализуются окончательно.

Вероятно, и суржиковый период - как один из промежуточных медиаторов - был на своем месте. Возможно, и нынешнее положение - русскоговорящие украинопишущие - еще не точка.

Супергражданское общество

Самое приятное, как обычно, строить прогнозы: если русский и украинский языки на Левобережье уже не два языка, а почти один, две стороны одного целого, то - что потом? Ответов несколько, один из них, наиболее смелый, - если и вправду язык формирует национальное самосознание - рождение новой нации, "рукраинцев". Для которой через тысячу лет нынешние времена как раз и будут фольклорными, мифом, космогонией, а завтрашний русско-украинский язык - древнерукраинским.

       
Print version Распечатать