Память просыпается во сне

Не так давно наконец-то был подписан заново многострадальный договор о государственной границе между Российской Федерацией и Эстонской Республикой. В конце концов, эстонское правительство смирилось с реальностью, а она такова, что две небольшие территории довоенной Эстонии были волевым решением советского правительства переведены в РСФСР, в нарушение Тартуского договора – первого договора Советской России с иностранным государством. Эстония оказалась первой в мире страной, признавшей Советскую Россию, и об этом стоило бы напомнить нашим «патриотам», до сих пор талдычащим о «нарушениях прав» русскоязычного населения Эстонской Республики. Причем тогда гражданство Эстонии получили все проживавшие на тот момент в республике – в 1991 году все произошло несколько иначе. Вся эта история сейчас особенно актуальна – понятно, что от сравнений с крымскими делами никуда не деться.

А что же думает о нарушении своих прав само русскоязычное население? Об этом, хотя и далеко не только об этом пишет автор книги «Память просыпается во сне» Лейви Шер (Изд. «Aleksandra», Tallinn, 2014, книга первая), которого можно считать наиболее объективным свидетелем бурных событий, происходивших на территории ЭССР и Эстонской Республики во второй половине прошлого века. Зачатый в Таллине, но родившийся в эвакуации в Татарстане, еврей с родным русским языком и вторым, фактически тоже родным языком эстонским, гражданин Эстонской Республики, активист крупнейшей русскоязычной Объединенной народной партии и бывший вице-мэр Таллина – объективней не найдешь.

Это воспоминания, это автобиография. Но, как и всякая автобиография – это книга про «свое» время и страну. А «времена не выбирают, в них живут и умирают». Так и отец еще не родившегося Левика погиб в августе 41-го, вскоре после того как ушел добровольцем в Красную Армию из Таллина. Книга построена как основное изложение и множество набранных курсивом комментариев. Вот о причинах и начале войны автор подробно рассказывает читателю, тщательно описывая трагедию маленькой страны, оказавшейся между двумя хищными гигантами. И доходчиво объясняет тот «вкусный» для российской пропаганды факт, что часть эстонцев воевала на стороне Германии. Впрочем, был и советский Эстонский стрелковый корпус, полностью выбитый кинжальным огнем немцев в боях за Великие Луки. На бессмысленную атаку корпус был послан явно не просто так, по обычной бездарности наших генералов, а именно для истребления не заслуживающих доверия «граждан эстонской национальности».

Мальчик родился в Чистополе и получил «Туу турында танынклык», что по-татарски означает всего лишь «Свидетельство о рождении». Возвращение в Эстонию произошло через месяц после освобождения города в 44-м, а через четыре года он пошел в русскую школу. При этом он уже вполне понимал и кое-как говорил на языке «коренного населения» и в школе приобрел первый опыт синхронного перевода (высший класс у переводчиков), переводя с русского на эстонский соседу по парте, эстонскому мальчику, отданному в русскую школу в интересах будущей карьеры в стране социализма. Этот опыт не просто пригодился ему во взрослой жизни, но стал основой одной из профессий будущего журналиста, переводчика, писателя, политика и государственного служащего.

Главную же свою профессию Лейви Шер приобрел после завершения обучения на филологическом факультета Тартуского университета, где ему чрезвычайно повезло учиться у великого Юрия Лотмана. Это вообще особая статья – уехавшие из России знаменитые впоследствии ученые, ставшие гордостью эстонской науки, для которой не так уж было и важно, на каком языке написаны их труды. Так что основателем совершенно новой науки – семиотики – является не русский и не советский, а эстонский филолог и историк, академик Эстонской АН, профессор «Тарту Юликоол» Ю.М.Лотман. Автор автобиографии приводит массу историй и научного, и бытового характера об обучении в этом университете, о тех удивительных временах оттепели, в Эстонии еще более удивительных, чем в остальном СССР.

Биография автора столь причудлива, а жизнь его протекала (и протекает, дай ему бог здоровья) в столь разных местах и обстоятельствах, что книгу Шера запросто можно считать беллетризованной историей Эстонской ССР – а когда выйдет «книга вторая» его воспоминаний, то и истории второй Эстонской Республики. И зорких наблюдений армейского быта в ракетном полку под Истрой, и бесконечно далекого от европейского быта целинного Казахстана – не удержавшись на матфаке, автор попал в «элитные», но столь же халтурно обустроенные части Советской Армии 60-х годов. А после возвращения в Тарту уже на филфаке сделал комсомольскую карьеру и стал комиссаром первого Эстонского студенческого строительного отряда, строившего в Щучинском районе Кокчетавской области.

Да, несмотря на «пятый пункт», Лейви Абелевичу Шеру удалось сделать неплохую карьеру еще в Советском Союзе. Причем, что называется, не поступившись принципами. Зато успев перезнакомиться со множеством партийных и государственных деятелей ЭССР, даже и высшего ранга, многие из которых с легкостью превратились в борцов за свободу и стали руководителями второй республики. С одними он работал вместе в комсомоле, у других брал интервью как сотрудник газеты «Советская Эстония», третьим «синхронил» на разных внутрисоюзных и международных сборищах. Непредвзятый рассказ об этих людях, в том числе действующих политиках ЭР, многое может дать российскому профессиональному политологу, занимающемуся вопросами непростых сейчас отношений России и Эстонии. Взгляд Шера действительно объективный, он не стесняется критиковать и действующее начальство, временами обвиняющее Россию в несуществующих преступлениях.

Журналист, да еще и главной газеты республики, автор неминуемо оказался в курсе важнейших событий в образцовой республике СССР, от удавшихся попыток реформирования экономики до искоренения идеи «социализма с человеческим лицом». А «внутри» этой газеты ему повезло встретиться, хоть и не сблизиться, с Сергеем Довлатовым, сбежавшим в Таллин от ленинградского КГБ. Байки Довлатова, а равно и байки самого Шера и его коллег про дураков-начальников и искусственных Героев Труда очень украшают воспоминания автора.

К сожалению, в первой книге своих воспоминаний Шер добрался только до 1980 года. Будем ждать книгу вторую, а в качестве приманки для читателя сообщу, что в 1991 году Лейви Шер стал пресс-секретарем, а затем советником по международным делам первого главы Эстонской Республики Арнольда Рюйтеля.

© Содержание - Русский Журнал, 1997-2015. Наши координаты: info@russ.ru Тел./факс: +7 (495) 725-78-67